14 Taíno Wörter, die Sie nicht Einmal Erkennen, Sie Wusste,
Taíno ist eine Arawakan Sprache der Taíno, Ciboney, die Lucayan, und Yamaye Völker, was ist jetzt, Puerto Rico, Kuba, der Dominikanischen Republik, Jamaika und quer durch die Karibik. Es war die erste indigene Sprache, die von europäischen Kolonisatoren angetroffen wurde, daher ist es keine Überraschung, dass viele Taíno-Wörter es in europäische Sprachen geschafft haben. Dieselben Wörter, die sich manchmal etwas mit der Zeit geändert haben, sind immer noch in der englischen und/oder spanischen Sprache vorhanden., Sie würden überrascht sein, die Anzahl der Wörter zu kennen, die Sie jeden Tag sagen, die tatsächlich Taíno sind.
Deshalb müssen wir unsere Geschichte lernen und erkennen, wie viel von unserer Kultur tatsächlich einheimisch ist. Wir müssen daran arbeiten, indigene Sprachen am Leben und gesund zu erhalten (so viele sind ausgestorben, vom Aussterben bedroht und viele werden derzeit wiederbelebt), um die Lateinamerikaner zu ermutigen, diese Sprachen zu lernen, um uns mit unseren indigenen Wurzeln und Identitäten zu verbinden. Hier sind 14 Taíno-Wörter, die Sie eigentlich schon kennen. Geben Sie das Wissen weiter!,
Boricua
Das erste Taíno-Wort, das Sie kennen, ist Boricua (alias Borinqueño oder Borincano). Es ist ein Begriff, den die Puertoricaner verwenden, um sich selbst zu beschreiben, und er kommt vom Taíno-Wort Borike ‚ n (auch bekannt als Borinquen), was „das große Land des tapferen und edlen Herrn“ bedeutet.“
Canoa / Canoe
Ein Kanu ist ein Boot, das auf beide Seiten zeigt und von jemandem angetrieben wird, der mit einem Paddel paddelt., Aber wussten Sie, dass dieses Wort tatsächlich aus der Taíno-Sprache stammt? Kanu kommt vom Taíno-Wort canoa, das Boote beschrieb, die in der Gegend verwendet wurden, in der Kolumbus ankam. Er notierte das Wort.
Barbacoa / Barbecue
Barbecue mag an Orten wie Texas und Kansas City eine große Sache sein, aber der Name und die köstliche Praxis sind alle indigenen / karibischen Ursprungs. Die Arawaks verwendeten das Wort Barabicu, was „heilige Feuerstelle“ bedeutet, um zu beschreiben, wie sie Lebensmittel über einem Feuer kochten., Das Wort Barabicu wurde barbacoa, wenn dann wurde Grill und Grill.,710c86539d“> View this post on Instagram
What better way to spend the day than by relaxing in a hammock with an unforgettable view?, Möchten Sie noch mehr ruhige Flecken sehen? Folgen Sie dem link in unserem Profil! (📸: @oldsilvershed) #thecottagejournal #sommer #Sonne #Sonnenaufgang #Hängematte https://www.thecottagejournal.com/13-relaxing-spaces-you-need-to-see/
Die gemütliche Hängematte, perfekt zum Chillen an einem faulen, sonnigen Sommertag, ist eine andere Sache, für die wir den Taíno-Leuten danken können. Sie benutzten Hängematten, Hamakas genannt, um darin zu schlafen. Der Begriff bedeutet „Stoffstreifen“ im haitianischen Arawak., Wir verwenden immer noch genau diesen Begriff auf Spanisch, um diese gemächlichen Betten zu beschreiben.
Papaya
Wenn Sie das nächste Mal in den Supermarkt gehen, wissen Sie, dass es dort verschiedene Früchte gibt, die Taino-Namen haben. Eine solche Frucht ist die Papaya. Sein Name ist Taino, und die Frucht wurde von Taino Vorfahren in die Gegend gebracht.,
Leguan
Sobald Sie anfangen, spanische Wörter zu identifizieren, die tatsächlich einheimischen Ursprungs sind, werden Sie sehen, wie sie unter anderen spanischen Begriffen abheben. Wie das Wort Leguan. Es ist auch ein Wort, das Taíno ist und aus dem Taíno-Wort iwana stammt.
Mais / Mais
Es gibt ein paar Wörter, die uns beigebracht werden, die indianischen Ursprungs sind. Wie der Begriff Mais oder Mais., Zur Beschreibung von Mais kommt das Wort Mais von den Taíno-Wörtern Mahisi oder Mahis, die vom Proto-Arawak-Begriff Mariki stammen.
Tiburón
Bevor es Teil eines Proyecto Uno Songs war, der uns auf die Tanzfläche laufen ließ (schreie zu “ El Tiburon!“), wir haben Tiburon natürlich verwendet, um einen Hai zu beschreiben. Das Wort kommt eigentlich aus der Taíno-Sprache und es ist eines der Taíno-Wörter, die wir ins Spanische aufgenommen haben, intakt.,v>
Turn Over Chain + Cane Chain + Soldier Visor = TUFFFFF #takeover @canesfootball @univmiami @mikegmusik #tnm #miamihurricanes #miamifootball #miami #canesfootball #canes
Die Geschichte hinter dem Wort Hurricane ist eine coole. Das Wort, um einen tropischen Sturm mit Winden über 75 mph zu beschreiben, kommt vom spanischen Wort Huracan, das Taíno ist. Hurakán (auch bekannt als Juracan auf Spanisch, phonetisch) war, wer die Taíno, Insel Carib und andere karibische Arawak Leute glaubten, der Gott des Sturms zu sein. Andere Quellen sagen, es bedeutet Gott des Bösen. Es gibt diejenigen, die auch den Namen Huracan auf den Maya-Gott des Sturms/Windes/Feuers und einen Teil der Schöpfung zurückführen.,
Yuca / Cassava
Der Maniok (auch bekannt als Yuca) war eine große Ernte für die Taíno. Sie benutzten es, um Brot zu machen, und es wird gesagt, dass, als Columbus und die spanischen Entdecker sahen, dass dieses Fladenbrot nicht schimmelte oder abgestanden wurde, sie die Maniokwurzel mit ihnen um den Kontinent nahmen.,5″>
Tag the Sushilovers 🍣❤️🍱 #sushi #sushilovers #sushi🍣 Photo credits: @kingtemaki
Wir verwenden das Wort Thunfisch, um eine Art von Fisch zu beschreiben, aber es ist auch ein spanisches Wort, um stachelige Birne und ihre Früchte zu beschreiben. Dieser Begriff Thunfisch kommt aus dem gleichen Wort in Taíno.,div>
Ruby Topaz Hummingbird in flight dancing in the air, Tucusito Rubi, Trinidad., Chrysolampis mosquitus
Colibri ist das spanische Wort für den Kolibri. Der Begriff stammt aus dem Taíno Colibri; Das Taino-Volk betrachtete den Kolibri als heiliges Symbol.,fe“>
Friday calls for a little nice treat., Ein gut zubereiteter Cocktail mit einem robusten Zigarrenklang genau richtig. Arturo Fuente Anejo Shark No. 77 #fuentefriday
Der spanische Tabak und der englische Tabak sind beide Wörter, die aus Taíno stammen. Sie stammen aus dem Taíno-Wort Tabako, mit dem die zu einer röhrenförmigen Zigarre aufgerollten getrockneten Blätter sowie ein Y-förmiges Rohr zum Einatmen von Schnupftabakpulver während Zeremonien beschrieben wurden.,
Guanábana
Das Spanische Wort für soursop kommt aus dem Taíno-Wort wanaban. Jetzt wissen Sie, dass Sie mindestens 14 Wörter in der indigenen Taíno-Sprache kennen. Wie cool ist das?