Articles

Cantoneză v Mandarin: Când Hong Kong limbi obține politice

Imagine de autor ANTHONY WALLACE/AFP/Getty Images
legendă Imagine Pentru unii tineri din Hong Kong, vorbind Mandarin este oarecum tabu

atunci Când Hong Kong-ul a fost dat înapoi de la marea BRITANIE în China, în 1997, doar un sfert din populație a vorbit vreun Mandarin.acum, două decenii mai târziu, această cifră s-a dublat aproape.,dar chiar și pe măsură ce oamenii devin mai buni la comunicarea în mandarină, cunoscută și sub numele de Putonghua, unii din Hong Kong își pierd interesul sau chiar refuză să vorbească. Chan Shui-duen, profesor de studii Chineze și bilingve la Universitatea Politehnică din Hong Kong, a spus că printre unii dintre studenții ei, vorbirea Putonghua poate fi aproape tabu.”în special în rândul tinerilor, standardul general al Putonghua este în creștere”, a spus ea. „Dar unii dintre ei o resping.,”

acest lucru se datorează faptului că, pentru mulți, Putonghua a devenit o amintire nedorită a creșterii „mainlandizării” Hong Kong-ului.

Citeste mai multe despre Hong Kong de predare:

  • de Ce marea Britanie a revenit la Hong Kong în China
  • de Aur gâște și democrație ‘infecții’ – a făcut previziuni devin realitate?,
  • Hong Kong post-predarea generație
  • John Simpson: Hong Kong 20 de ani

La respingerea socială a Putonghua a venit ca oamenii întrebare lor identitate Chineză, care i-a alarmat atât în Hong Kong și China continentală guverne.în iunie anul trecut, un sondaj anual realizat de Universitatea din Hong Kong a constatat că doar 31% dintre oameni au spus că se simt mândri că sunt cetățeni chinezi, o scădere semnificativă față de anul precedent și un nivel record de la începutul sondajului în 1997.,

Limbă de succes

legendă Imagine Cantoneză v Mandarin: care este diferența?

Chiar ca resentimentele împotriva Putonghua construiește, nu există relație de conștientizare, care – cu aproape un miliard de vorbitori în lume – fluență în limba ar putea fi cheia pentru bogăție și succes în Hong Kong.când copilul meu cel mai mare a împlinit doi ani, am început să caut o grădiniță potrivită.,

m-a surprins faptul că cele mai căutate școli din Hong Kong au predat în engleză sau mandarină, mai degrabă decât cantoneză, care este limba implicită pentru aproape întreaga populație.și am fost șocată să aud de la Ruth Benny, fondatoarea top Schools de consultanță educațională din Hong Kong, că 99% dintre clienții ei, atât locali, cât și expatriați, au preferat mandarina.”cred că Cantoneza nu este apreciată deloc în contextul educației formale”, a spus Ruth Benny, fondatoarea școlilor de top din Hong Kong.,ea a spus că familiile cantoneze sunt fericite pentru copiii lor să fie „fluenți social”, dar le-a preferat să învețe alfabetizarea chineză în mandarină, cu o formă standard de chineză scrisă.preferința educațională în creștere pentru mandarină în detrimentul Cantonezei provoacă furie și anxietate în rândul locuitorilor din Hong Kong, la 20 de ani după ce orașul a fost predat din Marea Britanie în China.

ei se tem că cultura și identitatea distinctivă a orașului vor fi în cele din urmă subsumate de China continentală, unii întrebându – se dacă limba – și orașul atât de strâns identificat cu ea-este pe moarte.,înainte de predarea din 1997, majoritatea școlilor locale din Hong Kong au folosit oficial limba engleză ca mijloc de instruire, dar în practică au predat și în Cantoneză.

autor Imagine AFP/Getty Images
legendă Imagine Mandarin, de asemenea, cunoscut sub numele de Putonghua, este văzută ca o cheie a succesului de multe Hong Kong părinții

Mandarin, de asemenea, cunoscut sub numele de Putonghua, a fost introdus în școli în anii 1980 și a devenit o parte esențială a curriculum-ului în 1998.,

Cantoneză și Mandarină: care a fost primul?

autor Imagine AFP
legendă Imagine Un om la un protest își exprimă sprijinul pentru Cantoneză

Cantoneză se crede a fi provenit de după căderea Dinastiei Han, în 220AD, când perioade lungi de război cauzate de nord Chineză să fugă spre sud, luând vechea lor limbă cu ei.mandarina a fost documentată mult mai târziu în dinastia Yuan din China secolului al XIV-lea., Ulterior a fost popularizat în China de către Partidul Comunist după preluarea puterii în 1949.

„Cum era de așteptat, după predarea, Putonghua devenit mai privilegiat și popular”, a spus Brian Tse, un profesor de educație de la Universitatea din Hong Kong.

Prin 1999, Biroul de Educație a început publicarea acesteia pe termen lung obiectivul de adoptare a Putonghua, nu Cantoneză, ca mediu de instruire în clasele din China, chiar dacă a oferit nici un calendar, pe când acest lucru ar trebui realizat.,aproximativ un deceniu mai târziu, Comitetul permanent pentru Educație și cercetare lingvistică (Scolar), un grup consultativ guvernamental, a anunțat planurile de a da 26M USD școlilor pentru a trece la Putonghua pentru predarea Chineză.acesta a spus că maximum 160 de școli ar putea adera la schemă pe parcursul a patru ani.grupurile de îngrijorare cantoneze estimează că 70% din toate școlile primare și 25% din școlile secundare folosesc acum Putonghua pentru a preda limba chineză.

prejudecată Guvern?,oficial, guvernul orașului încurajează studenții să devină bi-literați în chineză și engleză și trilingvă în engleză, cantoneză și mandarină.dar Robert Bauer, un expert cantonez care predă la mai multe universități din Hong Kong, a declarat că Scolar și Biroul de educație „mituiau” școlile pentru a face trecerea de la cantoneză la mandarină ca mediu de instruire în clasele de Limbă Chineză.

„primesc ordine de la oamenii din Beijing”, a spus el. „Cantoneza diferențiază Hong Kong-ul de continent., Guvernul chinez urăște asta, la fel și Guvernul din Hong Kong.”

Imagine de autor EPA
legendă Imagine este acum de 20 de ani din marea BRITANIE a predat controlul asupra Hong Kong înapoi în China

Cei care susțin acest punct de vedere la o gafă a făcut de către Biroul de Educație în 2014.pe site-ul său care detaliază politica lingvistică a Hong Kong-ului, acesta a declarat că Cantoneza este un „dialect chinez care nu este o limbă oficială”.,

a provocat un strigăt, deoarece locuitorii din Hong Kong cred cu siguranță că a lor este o formă adecvată de chineză și nu doar un dialect. Biroul a fost obligat să-și ceară scuze și să șteargă fraza.

Statistici cu privire la utilizarea limbii
1996 2016
engleza 38.1% 53.2%
Cantoneză 95.2% 94.6%
Mandarin 25.3% 48.,6%

în 1997, a existat speranța și speranța că orașul, spre deosebire de restul Chinei, se va bucura în curând de votul universal.dar interpretarea guvernului chinez a reformei a înfuriat publicul.zeci de mii de oameni au ieșit în stradă în proteste fără precedent în 2014.propunerea de reformă a fost respinsă de politicienii pro-democrație în 2015, iar astăzi Hong Kong pare blocat într-un impas politic.,

  • tinerii afară pentru a salva opera unică din Hong Kong
  • au pierdut tinerii din Hong Kong speranța în viitor?
  • ce s-a schimbat de la predare? în acest context, Cantoneza nu doar a supraviețuit, ci a prosperat într-un mod total neașteptat, potrivit expertului în lingvistică Lau Chaak-Ming.începând cu aproximativ 10 ani în urmă, scrierea în Cantoneză vernaculară, pe lângă Chineza standard, a început să apară în public în reclame.dl Lau a spus că această tendință s-a accelerat foarte mult în ultimii patru ani.,

    „acum putem folosi limba noastră în formă scrisă”, mi-a spus cu mândrie.anterior, reclamele și ziarele foloseau numai Chineza scrisă standard, care este ușor de înțeles pentru toți cititorii cu alfabetizare chineză, în timp ce vorbitorii non-cantonezi s-ar putea lupta să înțeleagă limba scrisă.

    Dl Lau datează creșterea în scris cantoneză la o mai mare conștientizare a unei identități locale Cantoneză, spre deosebire de un sentiment mai general chinez de sine.

    Dl Lau și un număr de voluntari întocmesc un dicționar cantonez online, documentând evoluția acestuia.,lucrând în paralel, domnul Bauer, expertul cantonez, va publica în curând un dicționar cantonez-englez, care va fi disponibil online și sub formă de carte.

    limba pe moarte?

    potrivit acestor experți, Cantoneza nu moare deloc. Deocamdată.

    ” Din punct de vedere lingvistic, nu este deloc în pericol. Se descurcă destul de bine în comparație cu alte limbi din regiunea Chinei”, a spus dl Lau.dar el și alții se îngrijorează de consecințele pe termen lung ale creșterii Putonghua în Hong Kong, mai ales că mai multe școli par să fie dornice să predea în mediu.,”vorbind și scriind, Cantoneza a devenit acum un act politic”, a spus Robert Bauer. „Dacă tendințele actuale continuă, copiii nu vor vorbi Cantoneză pe drum. Va deveni pe cale de dispariție.,”

    Imagine de autor PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images
    legendă Imagine O reclamă promovarea unui Cantoneză Opera house din Hong Kong

    El a citat istoria Cantoneză în provincia Guangdong, în cazul în care el consideră că eforturile de a răspândi Putonghua au avut prea mult succes, cu copii de acum nu folosesc limba lor maternă.dar doamna Chan de la Politehnica din Hong Kong este mai puțin pesimistă.,contrar a ceea ce fusese prezis, spune ea, Cantoneza și-a menținut și chiar și-a extins poziția dominantă după predarea în domeniile politicii și dreptului.

    a fost „transmutată”, susține ea, de la un dialect cu statut scăzut la o formă cu statut înalt care afișează toate funcțiile complete ale unei limbi standard-ceea ce este ceva cu totul unic și fără precedent în contextul Chinezesc.Cantoneza poate că nu se bucură în întregime de „prestigiul” unei limbi naționale, dar este destul de importantă – și indispensabilă pentru oricine trăiește și lucrează în Hong Kong.